我们都当刚强,为本国的民和神的城邑作大丈夫,愿耶和华凭他的意旨而行。
Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight.
亚兰人在以色列人面前逃跑。大卫杀了亚兰七千辆战车的人,四万步兵,又杀了亚兰的将军朔法。
But the Syrians fled before Israel; and David slew of the Syrians seven thousand men which fought in chariots, and forty thousand footmen, and killed Shophach the captain of the host.
你们搅扰我的心,用言语压碎我,要到几时呢。ⅶ
How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
他的忿怒向我发作,以我为敌人。
He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.
他的军旅一齐上来,修筑战路攻击我。在我帐棚的四围安营。
His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
在我家寄居的,和我的使女都以我为外人。我在他们眼中看为外邦人。
They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
我呼唤仆人,虽用口求他,他还是不回答。
I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.
我口的气味,我妻子厌恶。我的恳求,我同胞也憎嫌。
My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.
用铁笔镌刻,用铅灌在磐石上,直存到永远。
That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
我知道我的救赎主活着,末了必站立在地上。
For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth: